
Комментарии (2)
08:34
А оно все то же...
Отгремел День Победы, с успехом отстрелялись на даче - и, да, опять делить крафт и перевод и жалеть, что в сутках не 48 часов 
А меня ждут 85 страниц новой главы и самый тяжелый пласт истории...38\85, эх!

А меня ждут 85 страниц новой главы и самый тяжелый пласт истории...38\85, эх!
Комментарии (2)
22:35
Му-ха-ха!
Крафтово-фэндомные диалоги, леди Старк:
— Может, стоит выловить Баратеона из фанты?
Лорд Ланнистер:
— Да нет, пусть плавает...
ЗЫ. Речь шла об очистке медальона в виде оленя =)))
— Может, стоит выловить Баратеона из фанты?
Лорд Ланнистер:
— Да нет, пусть плавает...
ЗЫ. Речь шла об очистке медальона в виде оленя =)))
14:06
Печальнокрысье.
Ушла на радугу Нубаська, замечательная шоколадная корабельная крыса. Ушла старушкой, 3 с хвостом года, в окружении остальных крыс. Видно, провожали.
Эх...
Эх...
Комментарии (2)
Вчера были волонтеры, День Победы в доме престарелых. Вышний Волочек. Пять часов туда и обратно, четыре часа концерта без перерыва. Кто говорит про "гнилую старость ветеранов" и "им все равно это не надо" - идиоты. Сразу видно, что и никогда не пытались к этим ветеранам приходить. Мы ходили с песнями из палаты в палату. Приехали в три - уехали в восемь, нас не хотели отпускать. Голоса сиплые, ноги еле держат, сегодня еще концерт - но у них глаза горели, когда мы пели. Лежачие встать пытались, чтобы поблагодарить. Благодарили конфетами, которые им подарили на праздник.
...
Остальное напишу потом, сегодня еще закрыть одно выступление. Но - ...
Вот это - настоящее 9 мая.
Эскадрилья - спасибо вам!
...
Остальное напишу потом, сегодня еще закрыть одно выступление. Но - ...
Вот это - настоящее 9 мая.
Эскадрилья - спасибо вам!
Глаза устали, лапы не попадали по клавиатуре - решила сделать перерыв. Неа, не получилось. Мысли все равно уводили туды =)
Так что, 23-я глава начата и картинка для вдохновения
Так что, 23-я глава начата и картинка для вдохновения
Комментарии (1)
21:48
ДА!
Мы это сделали! Опять =)))
Валимся с лап, но:
...там были дети, и они задумались и слегка переехались;
...там были взрослые, и они плакали;
...там был замечательный штыр, и потрясающие импровизы "от души";
...там был танцующий Горт, "от винта" на "Ночных ведьмах" и танцы с залом;
...там был "Темная ночь", которая перевернула мне все и вролила сходу;
...там был дивный гон, "летучая эскадрянь" и беседы по дороге;
Вторая Поющая, вы опять сделали нам День Победы!
Валимся с лап, но:
...там были дети, и они задумались и слегка переехались;
...там были взрослые, и они плакали;
...там был замечательный штыр, и потрясающие импровизы "от души";
...там был танцующий Горт, "от винта" на "Ночных ведьмах" и танцы с залом;
...там был "Темная ночь", которая перевернула мне все и вролила сходу;
...там был дивный гон, "летучая эскадрянь" и беседы по дороге;
Вторая Поющая, вы опять сделали нам День Победы!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
11:59
Процесс идет...
Бормотание за компом:
- Unlock gate. (читаю перевод, ибо подзабыла) Врата. ...отравите..., отварите....отворите врата (печатаю).
А вообще - меня можно поздравить с первой главой!
подарок себе
- Unlock gate. (читаю перевод, ибо подзабыла) Врата. ...отравите..., отварите....отворите врата (печатаю).
А вообще - меня можно поздравить с первой главой!
подарок себе
...а процесс идет - ме-е-е-дленно, как черепаха. 4-я глава, 27 из 41. Бли-ин, больше не получается пока =(
там картинко - из последних глав, себе для поддержки
там картинко - из последних глав, себе для поддержки
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
09:48
Возмущения переводом! =)
Нет, я понимаю, что иногда очень хочется "увеличить градус" в переводе диалогов, показывающих отношения персонажей. Я могу понять тягу видеть яой там, где его нет. Я ее не принимаю и осуждаю, но понять могу. Но - господа переводчики, почему у вас орел говорит "кар"?!
Села отдыхать после глобальной разборки. Поцеживая бульон из миски, отработанными автоматическими жестами:
— включаю компьютер
— открываю сохраненный перевод
— открываю последовательно вкладки с оригиналом, переводчиком и схему перевода китайских имен на русский и латиницу.
Блин, Пума попала
— включаю компьютер
— открываю сохраненный перевод
— открываю последовательно вкладки с оригиналом, переводчиком и схему перевода китайских имен на русский и латиницу.
Блин, Пума попала

От себя не ожидала - влипла в одну найденную манга-историю по уши.
Меня не остановило даже то, что сюжет не переведен до конца. Отрыла оригинал, вот сижу, занимаюсь переводом давно заброшенного манга-командами сюжета. Матюки страшные, но сюжет того стоит. А еще - переводить, оказывается, это здорово и доставляет много удовольствия 
Но заботы с ним! Выше крыши!
Переводить сюжет японских авторов, написавших китайскую легенду с английского языка! Авторы попались вдумчивые и старательные, все имена и реалии названы по-китайски, без искажений. И язык под стать - высокохудожественный у Императоров и знати и простой и "простых служак".
Качать Пуме теперь редакторские навыки...
А сюжет я сюда уже сбрасывала. Это тот самый, который я раскрашивала. А теперь еще и перевожу....
Тащу себе императора - для мотивации


Но заботы с ним! Выше крыши!
Переводить сюжет японских авторов, написавших китайскую легенду с английского языка! Авторы попались вдумчивые и старательные, все имена и реалии названы по-китайски, без искажений. И язык под стать - высокохудожественный у Императоров и знати и простой и "простых служак".
Качать Пуме теперь редакторские навыки...
А сюжет я сюда уже сбрасывала. Это тот самый, который я раскрашивала. А теперь еще и перевожу....
Тащу себе императора - для мотивации
От себя не ожидала - влипла в одну найденную манга-историю по уши.
Меня не остановило даже то, что сюжет не переведен до конца. Отрыла оригинал, вот сижу, занимаюсь переводом давно заброшенного манга-командами сюжета. Матюки страшные, но сюжет того стоит. А еще - переводить, оказывается, это здорово и доставляет много удовольствия 
Но заботы с ним! Выше крыши!
Переводить сюжет японских авторов, написавших китайскую легенду с английского языка! Авторы попались вдумчивые и старательные, все имена и реалии названы по-китайски, без искажений. И язык под стать - высокохудожественный у Императоров и знати и простой и "простых служак".
Качать Пуме теперь редакторские навыки...
А сюжет я сюда уже сбрасывала. Это тот самый, который я раскрашивала. А теперь еще и перевожу....
Тащу себе императора - для мотивации


Но заботы с ним! Выше крыши!
Переводить сюжет японских авторов, написавших китайскую легенду с английского языка! Авторы попались вдумчивые и старательные, все имена и реалии названы по-китайски, без искажений. И язык под стать - высокохудожественный у Императоров и знати и простой и "простых служак".
Качать Пуме теперь редакторские навыки...
А сюжет я сюда уже сбрасывала. Это тот самый, который я раскрашивала. А теперь еще и перевожу....
Тащу себе императора - для мотивации
Комментарии (1)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра